http://www.fifid.com/review/1008043/
曾经看《Sliding doors》的时候听到女主角说了一句,"You don't need to be 'Woody Allen'",看完《赛点》我又想到这句话,估计是我不了解Woody Allen,看了将近两个小时,怎么也没把电影和《爱与死》,《安妮霍尔》对上号,差点就忘了这是Woody Allen的作品。但是,在快要结束的时候,我终于感觉到了什么叫作"Woody Allen",就是梦境那场戏,Chris在两个鬼魂的面前侃侃而谈,一本正经的解释自己的行为,让人感觉他杀人行凶都是理所当然,倒不是说这是Woody Allen的思想或者他的世界观,而是这种说话的方式,这种表现方法的确是很Woody Allen。而当我以为这是导演在玩着他的老把戏时,不知不觉又上了一当,警察甲从床上“腾”的坐起来,大喊一声:“我知道了,Chris就是凶手”,Woody Allen没有让电影不明不白的结束,他又安排了一场警察甲和警察乙的对话,其中那个警察乙正是《猜火车》当中最傻的那个,看见他扮演警察真是忍俊不禁,结果这个活宝也帮了Chris的忙,真正的凶手逍遥法外,联想到片头的网球打在球网上,Chris扔戒指打在栏杆上弹回来,Woody Allen已经把悬念做到了最足,一再玩弄了我们自以为是的感觉,而且真的像Chris自己说的,运气很重要。。
平心而论,我一度感觉电影很像《天才雷普利》,直到警察甲做了那个天才的梦。有些片断拍的很有激情,可惜有些短,最精彩的应该还是在歌剧的背景下Chris的连环凶杀,这段看的我胃疼,不知道怎么回事。
You don't need to be "Woody Allen",我觉得这部电影真是这么回事。
